注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

中国語教室 紫籐苑

中国語でアジアへ!世界へ!

 
 
 
 
 

日志

 
 
关于我

人とのコミュニケーションが大好きで、日本人の友達にも中国語を教えています。  中国語を勉強したいなら、中国に興味が持っているなら、ご遠慮なくご連絡ください。私と一緒に勉強しましょう!

网易考拉推荐

性格を表現する言い回しあれこれ―その1―  

2011-05-31 13:36:32|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

第12回のコラム「女性の美をほめる言い回しあれこれ」で、外見をほめる表現を学びましたが、今回は性格を表現する言い回しを3回に分けてご紹介します。「○○さんってどんな人?」「どんながタイプ?」などという話題が上った時によく使える表現です。

第1回目は、人柄や心根に関する表現を学びましょう。大きく分けて「やさしい」「明るい」「まじめ」といった気質を表す語彙に絞りました。

●やさしさを表す表現

·善良(shànliáng)/いわゆる「いい人」。心根のよい、気のいい、といった意味です。嘘をつかず思いやりがあり、良心のあること。

·温柔(wēnróu)/いわゆる「やさしい」。やわらかく、人当たりのよいこと。女性に対して使う表現です。男性の場合は「温顺(wēnshùn)」と言い替えたらよいでしょうか。
·善解人意(shànjiěrényì)/直訳すると、「人の気持ちがよくわかる」。思いやりがあるという意味です。

·体贴(tǐtiē)/気配りのできる、行き届いたという意味です。かゆいところに手の届くような面倒見のよいニュアンスです。
·随和(suíhé)/つきあいのよい、人当たりのいい。気楽につきあえる、とっつきやすい、というイメージです。


●明るさを表す表現

·活泼(huópō)/文字通り、活発という意味です。元気でアクティブな感じ。

·开朗(kāilǎng)/いわゆる「明るい」。楽観的で大らかなこと。
·直率(zhíshuài)/さばさばしている。隠し事や建前がなく、思ったことをはっきり言うことです。

·热情(rèqíng)/「親切」とよく訳されますが、単にやさしいのではなく、暖かい気持ちや情熱を持って積極的に人に接するイメージです。
·幽默(yōumò)/おもしろい。「幽默」は「ユーモア」の音訳語です。機知に富みコミカルな性質を指します。

·外向(wàixiàng)/外向的。もちろん、反対語は「内向(nèixiàng)」です。

●まじめさを表す表現

·老实(lǎoshí)/いわゆる「まじめ」。品行方正、おだやかで正直なこと。ともすると「ばか正直」というニュアンスにもなります。日本人はよくこう評されることが多いです。

·诚实(chéngshí)/誠実な、という意味です。嘘をつかず誠意のあること。日本語と同じです。
·可靠(kěkào)/頼りがいのある。「靠」というのは「寄りかかる」という意味の動詞ですので、直訳すると「寄りかかることのできる、寄りかかるに値する」ということです。

·踏实(tāshi)/地に足のついた、という意味です。着実、安定した、浮わつきのないといったニュアンスです。
·坚强(jiānqiáng)/気丈な、しっかりした、という意味です。困難や逆境に動揺しない心の強さを持っていることです。

 
■我的男朋友原来是温柔体贴的好男人,可是我们当开始同居就变了,就像是换了人一样。

Wǒ de nánpéngyǒu yuánlái shì wēnróu tǐtiē de hǎo nánrén, kěshì wǒmen dāng kāishi tóng jū jiù biàn le, jiù xiàng shì huàn le rén yīyang.
わたしの彼はもともとやさしくていい人でしたが、同居を始めるや変わってしまい、今や人が変わったようです。
※「温柔」「体贴」は割とセットで使われる語彙です。やさしくて穏やかでマメで思いやりがあるというイメージ です。「换了人」は1人の人間がまるごと他人にとって代わられた、つまり「人相?人格がすっかり変わってしまった」ということです。「当~就…」は、「~ した途端にすぐ…」というニュアンス。


■性格外向的人因為掌握与人交往的技巧,比较适合做业务员之类的工作。

Xìnggé wàixiàng de rén yīnwei zhǎngwò yǔ rén jiāowǎng de jìqiǎo, bǐjiào shìhé zuò yè wùyuán zhī lèi de gōngzuò.
外向的な人は人づきあいのテクニックを心得ているので、営業の仕事などに向いています。Photobucket
※「与人交往」は他人と交際するということ、「业务」は日本語で言う「業務(=タスク)」ではなく、営業業務を特に指す語彙です。


■有责任心、上进心、情感专一的男人才可靠。


Yǒu zérènxīn、shàngjìnxīn、qínggǎn zhuānyī de nánrén cái kěkào.
責任感があって向上心があり、一途な男性こそ頼りがいがあるといえます。
※「才」は、「ある一定の条件を満たして、はじめて○○である」、というセンテンスをつくります。ここで挙げられている「情感」や「感情(gǎnqíng)」というのは、一般的な心情?気持ちよりも、恋愛における場合を指すことが多いです。
  评论这张
 
阅读(45)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017