注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

中国語教室 紫籐苑

中国語でアジアへ!世界へ!

 
 
 
 
 

日志

 
 
关于我

人とのコミュニケーションが大好きで、日本人の友達にも中国語を教えています。  中国語を勉強したいなら、中国に興味が持っているなら、ご遠慮なくご連絡ください。私と一緒に勉強しましょう!

网易考拉推荐

日本オタク文化強し!中国語になった「萌え」  

2011-05-30 14:39:00|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

   社会が大きな変化の真っ最中にある中国では、日々、あらたな概念を表す新語が登場しています。 その際に、先進国から既存の単語を“拝借”してそのまま中国 語として定着するケースも多く存在します。とくに、同じ漢字を共有する日本語からの移入は山ほどあります。この動きは若者文化の世界ではとくに顕著で、最 近のネット界や娯楽関係の報道などでは「萌(méng /萌え)」という単語が盛んに見られるようになりました。日本のオタクカルチャーは強し、中国でも「御宅族(yùzháizú /オタク)」は市民権を獲得しつつあります。

   中国語における「萌」という概念はまだ発展途上で、定義が定まっていないようなのですが、大きくは2つの意味があるようです。1つは日本語の原義と同じく、「主に美少女キャラに対し好意を抱くこと」。ただし、単なる好意であるならば「喜欢(xǐhuān /好む)」「爱慕(àimù /慕う)」「欣赏(xīnshǎng /愛でる)」という言葉で置き換えられるのですが、「萌」にはそれにプラスα、「激しく心を突き動かされ、血の湧くような」感情が伴わないとならないそうです。「萌」は名詞?動詞?形容詞いずれにも使えます。用法としては、
Photobucket 動詞:

■主語(○○)+萌+目的語(××)(○○は、××に萌えている=能動形)
■被+目的語(××)+萌到(××に萌えてしまう=受動形)
形容詞:
■主語(○○)+很+萌(○○は萌える)

その後、この「萌」という単語は中国独自の進化を遂げ、「女性がマンガなどの登場人物を模し、10代の少女のような装いをすること」という語義が派生しました。そのような行為に傾倒する女性を「萌女郎(méng nǚláng)」などと呼ぶようです。

では、以下に「萌」を使用した例文を紹介します。

Zài dāngdài zhōngguó nǚxìng dāngzhōng, xīngqǐ yīgǔ méng wénhuà.
近頃の中国人女性の間では、“萌え文化”が流行り出しているようだ。
※「在…当中」は「…の間で」、「股」は集団を表す量詞。

最近全国各地出现了很多惊人萌女郎。
Zuìjìn quánguó gèdì chūxiàn le hěn duō jīngrén méng nǚláng.
最近、全国各地でびっくりするような“萌え”系の女性が多く見られる。
※「惊人」は「人を驚かせる」こと、つまり「驚くべき」といった意味。
  评论这张
 
阅读(51)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017